Ta strona wykorzystuje ciasteczka ("cookies") w celu zapewnienia maksymalnej wygody w korzystaniu z naszego serwisu. Czy wyrażasz na to zgodę?

Czytaj więcej

Badania naukowe

W Instytucie Filologii Rosyjskiej prowadzone są badania o charakterze językoznawczym, literaturoznawczym oraz interdyscyplinarnym.

Badania językoznawcze skupiają się na różnych obszarach, takich jak analiza i typologizacja najnowszych zjawisk językowych obserwowanych w języku rosyjskim i odzwierciedlających przemiany w mentalności Rosjan, leksykografia (w tym terminologiczna, dydaktyczna, dwujęzyczna), lingwokulturologia, lingwistyka gender, analiza korpusowa, komunikacja multimodalna, metodyka nauczania języka rosyjskiego jako obcego, analiza dyskursu medialnego i politycznego, etnolingwistyka kognitywna.

Badania literaturoznawcze obejmują problematykę historycznoliteracką, komparatystyczną, prasoznawczą, historyczną, studia nad polsko-rosyjskimi związkami literackimi, kulturalnymi i naukowymi. Prowadzone badania obejmują głównie literaturę XIX wieku, a także literaturę XX i XXI wieku, dialog języków i kultur, współczesny teatr rosyjski oraz tradycję prawosławną w literaturze i kulturze rosyjskiej.

Wybrane projekty i granty

  • Roman Mnich – udział w projekcie pt.: Studia arealove (projekt 2533, aktivity B), we współpracy z Uniwersytetem Masaryka w Brnie (Czechy), okres realizacji projektu – aktualnie.
  • Roman Mnich – udział w projekcie pt.: Slavonic literary studies and German Philosophy of Nineteenth and Twentieth Centuries: Influences, Parallels, Dependencies we współpracy z Uniwersytetem Humboldtów (Niemcy), okres realizacji projektu – aktualnie.
  • Roman Mnich – udział w projekcie pt.: Nuda a ľahostajnosť ako prejavy strachu a úzkosti v dnešnej postmodernej dobe (Filozofické a literárne reflexie). Projekt 1/0043/20 VEGA, Słowackiej Akademii Nauk, okres realizacji projektu – 2020.
  • Roman Mnich – udział w projekcie pt.: Drogi do przyszłości: studiuj-pracuj (projekt SL 2014: POWR.03.01.00-00-K336/15, program operacyjny „Wiedza – Edukacja – Rozwój” dotyczący kompetencji w szkolnictwie wyższym), okres realizacji projektu – 2016–2018.
  • Magdalena Dąbrowska – wykonawca grantu pt.: Słownik polskiej krytyki literackiej 1764–1918, NPRH; kierownik – prof. dr hab. Teresa Kostkiewiczowa. Rok zakończenia: 2024.
  • Volodymyr Dubichynskyi – udział w projekcie pt.: Leksykologia i leksykografia języka rosyjskiego we współpracy z Instytutem Slawistyki Alpen-Adria Universität Klagenfurt-Austria; okres realizacji projektu – 2021–2025.
  • Volodymyr Dubichynskyi – udział w projekcie pt.: Rosyjsko-francuski słownik paraleli leksykalnych we współpracy z Uniwersytetem Bordeaux-3 (Francja); okres realizacji projektu – 2018–2024.
  • Marta Łukaszewicz – udział w międzynarodowym wyjazdowym (jednostka przyjmująca – Universidad Complutense de Madrid) projekcie badawczo-szkoleniowym Marii Skłodowskiej-Curie na rzecz rozwoju kariery pt.: Representation of a Priest in Russian Nineteenth-century Literature and Its European Context: RePri, finansowanym ze środków budżetu państwa w ramach Działania IDUB I.1.4. pn.: Wdrożenie programu finansowania projektów składanych w konkursach o Stypendia Indywidualne Wyjazdowe MSCA w ramach inicjatywy KE „Seal of Excellence”; okres realizacji projektu – 2022–2024.
  • Marta Łukaszewicz – wykonawca grantu MNiSW; projekt pt. Nowe męczeństwo – prawosławna interpretacja doświadczenia represji sowieckich; kierownik – dr Zuzanna Bogumił; okres realizacji grantu – 2015.
  • Piotr Głuszkowski – kierownik grantu NPRH Nr 0137/NPRH8/H21/87/2019 na projekt pt.: Tłumaczenie i wydanie w Rosji książki René i Wiktorii Śliwowskich „Rosja – nasza miłość”, Uniwersytet Warszawski, okres realizacji projektu – 2019–2023.
  • Piotr Głuszkowski – wykonawca grantu MSZ uzyskanego w ramach konkursu „Dyplomacja publiczna 2021” na projekt pt.: Biblioteka Polsko-Syberyjska w przestrzeni dialogu. Promocja dorobku i perspektyw rozwoju projektu w rosyjskich środowiskach opiniotwórczych.
  • Piotr Głuszkowski – wykonawca grantu NPRH Seria wydawnicza „Dokumenty do historii stosunków polsko-sowieckich 1918–1991”, część 1918–1945); kierownik – prof. dr hab. Mariusz Wołos, okres realizacji grantu – 2014–2020.
  • Piotr Głuszkowski – wykonawca grantu NCN „Harmonia 3”, projekt pt. Polska-Rosja: czy fatalizm wrogości? O nowe ujęcie historii; kierownik – dr hab. Mirosław Filipowicz, prof. KUL, okres realizacji grantu – 2013–2018.
  • Adam Jaskólski – wykonawca grantu pt.: Przełączanie kodów w warunkach polsko-rosyjskiego bilingwizmu w polskiej wyspie językowej na Syberii (wieś Wierszyna k/Irkucka, NCN OPUS 2016/23/B/HS2/01200; kierownik – dr hab. Michał Głuszkowski, prof. UMK, okres realizacji grantu – 2017–2020.
  • Adam Jaskólski – wykonawca grantu pt.: Dokumentacja gwary staroobrzędowców w północno-wschodniej Polsce – internetowa baza danych, Narodowe Centrum Nauki, DEC-2011/01/B/HS2/00505; kierownik – dr hab. Michał Głuszkowski, prof. UMK, okres realizacji grantu – 2011–2015.
  • Michał Kozdra – udział w projekcie pt.: Jezik prava i poslovna komunikacija we współpracy z Uniwersytetem Juraja Dobrili w Puli; kierownik projektu – prof. Irena Mikulaco; okres realizacji projektu – 2021–2024.
  • Michał Kozdra – grant programu Erasmus Mundus A2 pt. Stereotype as a part of a discursive practice in Russian society (ethno-cognitive approach), Państwowy Uniwersytet w Erywaniu (Armenia), okres realizacji projektu – 2015.
  • Magdalena Kuratczyk – wykonawca grantu pt.: Polsko-rosyjski korpus równoległy UW, grant NN104056638; kierownik – prof. dr hab. Marek Łaziński – Wydział Polonistyki UW. Polsko-rosyjski korpus równoległy UW: w wolnym dostępie online na serwerze UW w latach 2013–2022.
  • Dorota Muszyńska-Wolny – wykonawca grantu pt.: RE:POOLA. Polsko-estońska szkoła języka polskiego i kultury polskiej; grant Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej w programie „Promocja języka polskiego”; projekt objęty patronatem honorowym Rektora Uniwersytetu Warszawskiego i Rektora Uniwersytetu Tallińskiego; kierownik – dr Marta Małachowicz i dr Joanna Piotrowska z Instytutu Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej WLS UW, okres realizacji projektu – aktualnie.